|
|
| |
|
Kauderwelsch - Amharisch Wort für
Wort |
Umschlagtext
Die Sprechführer der Kauderwelsch-Reihe orientieren sich am
typischen Reisealltag und vermitteln auf anregende Weise das
nötige Rüstzeug, um ohne lästige Büffelei möglichst schnell
mit dem Sprechen beginnen zu können, wenn auch vielleicht
nicht immer druckreif. Besonders hilfreich ist hierbei die
Wort - für -Wort -Übersetzung, die es ermöglicht, mit einem
Blick die Struktur und "Denkweise" der jeweiligen Sprache zu
durchschauen. Amharisch ist die offizielle Amtssprache
Äthiopiens. Gegenüber anderen Ländern Afrikas, in denen sich
bis heute europäische Sprachen als Amtssprachen durchgesetzt
haben, stellt Äthiopien neben Tansania in dieser Hinsicht
eine Ausnahme dar. |
|
|
Gerade
deshalb ist es sinnvoll, wenigstens ansatzweise die
Landessprache zu lernen, wenn man das Land bereisen will.
Wie in den meisten Großstädten kommt man zwar auch in
größeren Orten Äthiopiens mit Englisch gut zurecht, auf dem
Land jedoch wird sich die Kommunikation oft auf Amharisch
beschränken. Ganz abgesehen davon, dass ein paar Brocken der
Landessprache einen ganz anderen Einstieg in die uns fremde
Kultur ermöglichen und sich beispielsweise beim Handeln
ungeahnte Möglichkeiten bieten! Den Zugang zu Land und
Leuten zu erleichtern ist das Ziel dieses Sprechführers.
Nicht eine hundertprozentige Beherrschung der Grammatik
steht hierbei im Vordergrund, sondern eine erste Hinführung
an die Sprache. Wichtig ist vor allem, dass man versteht und
verstanden wird - und kleine Fehler werden von den
Einheimischen gerne verziehen. |
|
Eine
prima Hilfe für erste Gespräche auf amharisch
Das knapp 150 Seiten starke Buch gibt grundlegende Hilfen
zur Grammatik und Konversation in Amharisch, ohne ein
Lehrbuch zu sein. Amharisch ist die offizielle Landessprache
in Äthiopien. Dort werden zwar nahezu 80 Sprachen
gesprochen, aber gerade in der Hauptstadt Addis Abeba und
vielen anderen Städten wird Amharisch verstanden. Es lohnt
sich also, einige Worte zu lernen. Amharisch ist eine
semitische Sprache und benutzt andere Buchstaben. Doch Micha
Wedekind macht es uns hier einfach, indem er Worte, Floskeln
und grundlegende Fragen und Antworten in lateinischen
Buchstaben bereit stellt. Und es funktioniert: wenn die
Worte auch sonderbar anzusehen sind, wird man tatsächlich
verstanden! Mir war dieses Buch ein wirklich große Hilfe.
Außerdem freuen sich die Menschen in Äthiopien besonders,
wenn man versucht, ein kleines Gespräch in ihrer
Landessprache zu führen! Zunächst gibt der Autor eine kleine
Einführung zur Lautschrift und Aussprache.! |
|
|
Die Grammatik wird kurz erläutert. Dann beginnt der
Teil zur Konversation. Ein Mini-Knigge informiert über
Sitten und Gebräuche. Anschließend werden die gängigsten
Situationen aufgegriffen (Begrüßen, Danken und Bitten, Zu
Gast sein, Floskeln und Redewendungen, Das erste Gespräch,
Auf dem Land, Übernachtung und Hotel, Essen und Trinken,
Fotografieren, Behörden, usw.). Der Aufbau ist folgender:
zunächst steht da der Satz oder die Frage auf Amharisch in
lateinischen Buchstaben. Darunter die wortwörtliche
Übersetzung auf deutsch. Darunter der grammatikalisch
richtige Satz auf deutsch. Am Ende des Buches befindet sich
ein kleines Wörterverzeichnis auf Deutsch- Amharisch und
amharisch-deutsch. Eine dazu erhältliche Kassette hilft, die
Aussprache zu verbessern. Ich kann das Buch nur wärmstens
empfehlen |
|
© 1998-2005,
Amazon.com, Inc. und Tochtergesellschaften |
|
|
|
|
|